主人下马客在船 出自《琵琶行》.直接翻译:我下马和客人在船上饯别设宴.理这里用了互文的修辞,所以,更准确的应该翻译为“我和客人都下了马,然后上船设宴.”关于互文的修辞:“主人下马客在船”这和《木兰辞》中的“将军百战死,壮士十年归”的修辞方式是一样的.目前中学语文课本常见的互文修辞:(1)东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭
(2)将军百战死,壮士十年归
(3)日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里 (4)主人下马客在船
主人下马客在船是互文吗
“主人下马客在船”是互文的原因:这句意思是“主人、客人上马、下船”;“主人”和“客”作为“上马”、“下船”的主语,这才能连接下句“举酒欲饮无管弦”。如果只是“主人”(指作者)下马而不在船,就无从产生下边“举酒欲饮无管弦”的兴趣;如果只是“客在船”,却又无从交代客人是怎么下船的。